Red Hat Training

A Red Hat training course is available for Red Hat Enterprise Linux

28.10. Starten einer Kickstart-Installation

Um eine Kickstart-Installation zu starten, müssen Sie das System von einem von Ihnen erstellten Boot-Medium oder der Red Hat Enterprise Linux CD-ROM Nr. 1 booten und einen speziellen Boot-Befehl am Boot-Prompt eingeben.
CD-ROM Nr. 1 und Diskette
The linux ks=floppy command also works if the ks.cfg file is located on a vfat or ext2 file system on a diskette and you boot from the Red Hat Enterprise Linux CD-ROM #1.
Ein anderer Boot-Befehl ist das Booten von der Red Hat Enterprise Linux CD-ROM Nr. 1 und das Abrufen einer Kickstart-Datei von einem vfat- oder ext2-Dateisystem auf einer Diskette. Um dies zu tun, geben Sie den folgenden Befehl am boot:-Prompt ein:
linux ks=hd:fd0:/ks.cfg
Mit Treiberdiskette
Wenn Sie für Kickstart eine Treiberdiskette benötigen, geben Sie die Option dd an. Um zum Beispiel von einer Boot-Diskette zu booten und eine Treiberdiskette zu verwenden, geben Sie den folgenden Befehl am boot:-Prompt ein:
linux ks=floppy dd
Boot-CD-ROM
If the kickstart file is on a boot CD-ROM as described in Abschnitt 28.8.1, »Erstellen von Kickstart-Boot-Medien«, insert the CD-ROM into the system, boot the system, and enter the following command at the boot: prompt (where ks.cfg is the name of the kickstart file):
linux ks=cdrom:/ks.cfg
Weitere Optionen zum Starten einer Kickstart-Installation:
askmethod
CD-ROM nicht automatisch als Installationsquelle verwenden, falls eine Red Hat Enterprise Linux CD in Ihrem CD-ROM-Laufwerk entdeckt wird.
autostep
Die Kickstart-Installation nicht interaktiv starten.
debug
pdb umgehend starten.
dd
Eine Treiberdiskette verwenden.
dhcpclass=<class>
Sends a custom DHCP vendor class identifier. ISC's dhcpcd can inspect this value using "option vendor-class-identifier".
dns=<dns>
Durch Kommas getrennte Liste zu verwendender Nameserver während einer Netzwerkinstallation.
driverdisk
Same as 'dd'.
expert
Aktiviert spezielle Features:
  • Erlaubt das Partitionieren von entfernbaren Medien
  • Fragt nach einer Treiberdiskette
gateway=<gw>
Das Gateway, das bei einer Netzwerkinstallation verwendet werden soll.
graphical
Erzwingt eine grafische Installation. Erfordert, dass ftp/http GUI verwenden.
isa
Fordert Benutzer zur Konfiguration der ISA-Geräte auf.
ip=<ip>
IP to use for a network installation, use 'dhcp' for DHCP.
keymap=<keymap>
Keyboard layout to use. Valid values are those which can be used for the 'keyboard' kickstart command.
ks=nfs:<server>:/<path>
The installation program looks for the kickstart file on the NFS server <server>, as file <path>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your NFS server is server.example.com and the kickstart file is in the NFS share /mydir/ks.cfg, the correct boot command would be ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg.
ks=http://<server>/<path>
The installation program looks for the kickstart file on the HTTP server <server>, as file <path>. The installation program uses DHCP to configure the Ethernet card. For example, if your HTTP server is server.example.com and the kickstart file is in the HTTP directory /mydir/ks.cfg, the correct boot command would be ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg.
ks=floppy
Das Installationsprogramm sucht nach der Datei ks.cfg auf einem vfat- oder ext2-Dateisystem auf der Diskette im Verzeichnis /dev/fd0.
ks=floppy:/<path>
The installation program looks for the kickstart file on the diskette in /dev/fd0, as file <path>.
ks=hd:<device>:/<file>
The installation program mounts the file system on <device> (which must be vfat or ext2), and look for the kickstart configuration file as <file> in that file system (for example, ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg).
ks=file:/<file>
The installation program tries to read the file <file> from the file system; no mounts are done. This is normally used if the kickstart file is already on the initrd image.
ks=cdrom:/<path>
The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file <path>.
ks
If ks is used alone, the installation program configures the Ethernet card to use DHCP. The kickstart file is read from the "bootServer" from the DHCP response as if it is an NFS server sharing the kickstart file. By default, the bootServer is the same as the DHCP server. The name of the kickstart file is one of the following:
  • Falls DHCP angegeben wird und die Boot-Datei mit einem / beginnt, wird auf dem NFS-Server nach der via DHCP bereitgestellten Boot-Datei gesucht.
  • Falls DHCP angegeben wird und die Boot-Datei nicht mit einem / beginnt, wird auf dem NFS-Server im Verzeichnis /kickstart nach der via DHCP bereitgestellten Boot-Datei gesucht.
  • Falls DHCP keine Boot-Datei bestimmt, versucht das Installationsprogramm die Datei /kickstart/1.2.3.4-kickstart zu lesen, wobei 1.2.3.4 die numerische IP-Adresse des zu installierenden Rechners darstellt.
ksdevice=<device>
The installation program uses this network device to connect to the network. For example, consider a system connected to an NFS server through the eth1 device. To perform a kickstart installation on this system using a kickstart file from the NFS server, you would use the command ks=nfs:<server>:/<path> ksdevice=eth1 at the boot: prompt.
kssendmac
Adds HTTP headers to ks=http:// request that can be helpful for provisioning systems. Includes MAC address of all nics in CGI environment variables of the form: "X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab".
lang=<lang>
Language to use for the installation. This should be a language which is valid to be used with the 'lang' kickstart command.
loglevel=<level>
Set the minimum level required for messages to be logged. Values for <level> are debug, info, warning, error, and critical. The default value is info.
lowres
Erzwingt den Betrieb des GUI-Installers im Modus 640x480.
mediacheck
Aktiviert den Loader-Code zur Bereitstellung der Benutzeroption zum Testen der Integrität der Installationsquelle (falls es sich um eine ISO-basierte Methode handelt).
method=cdrom
Eine CD-ROM-basierte Installation durchführen.
method=ftp://<path>
Use <path> for an FTP installation.
method=hd:<device>:<path>
Use <path> on <dev> for a hard drive installation.
method=http://<path>
Use <path> for an HTTP installation.
method=nfs:<path>
Use <path> for an NFS installation.
netmask=<nm>
Netzmaske, die bei einer Netzwerkinstallation verwendet werden soll.
nofallback
Beenden, wenn GUI scheitert.
nofb
Den VGA16-Framebuffer, der für die textbasierte Installation in einigen Sprachen benötigt wird, nicht laden.
nofirewire
Unterstützung für Firewire-Geräte nicht laden.
noipv6
IPv6-Netzwerk während der Installation deaktivieren.
nokill
Eine Debugging-Option, die verhindert, dass Anaconda alle laufenden Programme beim Auftreten eines schweren Fehlers beendet.
nomount
Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode.
nonet
Keine automatische Überprüfung auf Netzwerkgeräte.
noparport
Nicht versuchen, Unterstützung für Parallel-Ports zu laden.
nopass
Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing keyboard and mouse config screens in stage2 installer during network installs.
nopcmcia
PCMCIA-Kontroller im System übergehen.
noprobe
Automatische Hardware-Erkennung nicht aktivieren, stattdessen Benutzer fragen.
noshell
Während der Installation keine Shell auf tty2 bereitstellen.
nostorage
Speichergeräte (SCSI, IDE, RAID) nicht automatisch prüfen.
nousb
USB-Unterstützung nicht laden (gelegentlich hilfreich bei frühzeitigem Aufhängen der Installation).
nousbstorage
Usbstorage-Module nicht in den Loader laden. Kann bei der Anordnung von Geräten auf SCSI-Systemen helfen.
rescue
Rettungsumgebung starten.
resolution=<mode>
Run installer in mode specified, '1024x768' for example.
serial
Aktiviert die Unterstützung für die serielle Konsole.
skipddc
Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system.
syslog=<host>[:<port>]
Once installation is up and running, send log messages to the syslog process on <host>, and optionally, on port <port>. Requires the remote syslog process to accept connections (the -r option).
text
Erzwinge Installation im Textmodus.
updates
Fragt nach der Floppy mit den Updates (Bugfixes).
updates=ftp://<path>
Das Image, das die Updates via FTP enthält.
updates=http://<path>
Das Image, das die Updates via HTTP enthält.
upgradeany
Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to upgrade.
vnc
Vnc-basierte Installation aktivieren. Sie müssen sich mit dem Rechner verbinden, indem Sie eine VNC-Client-Anwendung verwenden.
vncconnect=<host>[:<port>]
Once installation is up and running, connect to the vnc client named <host>, and optionally use port <port>.
Requires 'vnc' option to be specified as well.
vncpassword=<password>
Passwort für eine VNC-Verbindung aktivieren. Dies verhindert, dass sich jemand versehentlich mit der VNC-basierten Installation verbindet.
Requires 'vnc' option to be specified as well.